La preparlaboroj por la 101-a Universala Kongreso de Esperanto en la slovaka urbo Nitra komenciĝis kaj jam kondukis al du gravaj sukcesoj. La prezidanto de Slovakia Esperanta Federacio, s-ro Stano Marček, kun fiero informas, ke la prezidento de Slovakio, s-ro Andrej Kiska, akceptis la inviton de SKEF fariĝi la Alta Protektanto de la 101-a UK. S-ro Kiska estis elektita kiel ŝtatestro ĉi-jare kaj plenumas la 5-jaran oficon ekde la 15-a de junio.
据国际世界语协会(UEA)"媒体通讯(Gazetaraj Komunikoj) " 11月21日报道,2016年将在斯洛伐克城市尼特拉(Nitra)举办第101届国际世界语大会(UK),目前该大会筹备工作正是启动。斯洛伐克世界语协会主席Stano Marček骄傲地宣布:斯洛伐克总统安德烈•基什卡(Andrej Kiska)接受了斯洛伐克世界语协会的邀请,成为第101届国际世界语大会的最高监护人。安德烈•基什卡(Andrej Kiska)于今年6月15日成为斯洛伐克新任总统,任期5年。
Aperos ankaŭ porokaza poŝtmarko. La ĝenerala direktoro de la Slovaka Poŝto, inĝ. Tomáš Drucker, konfirmis tion en letero al Stano Marček, en kiu li skribis pri la intenco eldoni du poŝtmarkojn en 2016, kiam Slovakio unuafoje funkcios kiel la prezida lando de Eŭropa Unio. Jam pli frue estis decidite, ke la unua marko estos dediĉita al "ŝtat-reprezentaj aferoj", sed la dua ankoraŭ ne havis specifan temon. "Tial ni bonvenigas vian iniciaton eldoni poŝtmarkon okaze de la Universala Kongreso de Esperanto, kiu same okazos ĉe ni la unuan fojon", skribis inĝ. Drucker, aldonante, ke "per komunaj fortoj ni sukcesos videbligi nian landon ne nur en Eŭropo, sed ankaŭ en la mondo".
同时斯洛伐克邮政部总经理工程师Tomáš Drucker先生在写给斯洛伐克世界语协会主席Stano Marček先生的信中确认,斯洛伐克邮政部将为2016年斯洛伐克国际世界语大会设计2款纪念邮票,并在2016年大会期间发行。2016年的国际世界语大会是斯洛伐克第一次主办国际世界语大会。因此,其中一款邮票的主题已经确认为"国家代表性物品",另一款暂时还未确定主题。
在给Stano Marček的信件中,工程师Tomáš Drucker写道:"我们很欢迎您的这个建议,在斯洛伐克第一次举办的国际世界语大会期间出版发行纪念邮票。 通过我们共同的努力,不仅仅在欧洲可以看到我们的国家,在全世界通过世界语的传播,各国都可以看到我们的国家。"
------------------
el la "Gazetaraj Komunikoj de UEA
N-ro 558