Sonĝaj Siluetoj (trad.) | Wang Chongfang | Ĉinio §2-04

(GMT+08:00) 2017-06-14 11:42:48     Redaktoro:Li

SONĜAJ SILUETOJ

幽 梦 影

verkita de ZHANG CHAO

(清)张潮

esperantigita de WANG CHONGFANG

王崇芳译

Ⅱ LA MORALA KVALITO

品格

§2

§2-04

Preferu esti pure malriĉa, ol esti malpure riĉa; preferu gaje akcepti la morton ĉe ĝia veno, ol esti ĉiam maltrankvila pri ĝi.

Komentoj:

1. Mi preferas esti malpure riĉa.

2. Mi dezirus esti pure riĉa, sed tia riĉeco neniam venas al mi. Ĉu mia deziro estas troa?

【原文】

为浊富,不若清贫;以忧生,不若以乐死。

【原评】

1. 吴野人曰:我宁愿为浊富。

2. 张竹坡曰:我愿太奢,欲为清富,焉能遂愿!

Fotaro

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.Pri ni   |  Kontaktu Nin