Zhuangzi (trad.) | Wang Chongfang | Ĉinio §26-12

(GMT+08:00) 2019-01-30 08:49:23     Redaktoro:Li

ZHUANGZI

庄子

esperantigita de WANG CHONGFANG

王崇芳译

ĈAPITRO DUDEK-KVINA

Peng Zeyang

则阳

 

§26

§26-12

Proksime de la pordego Yan de la ĉefurbo de la regno Song vivis iu viro. Kiam liaj gepatroj mortis, li malgrasigis sin por esprimi sian profundan funebron kaj tiel ricevis gravan postenon en la ĉefurbo. Liaj samurbanoj, sekvante lian ekzemplon, treege malgrasigis sin, kaj rezulte duono de ili mortis.

演门有亲死者,以善毁爵为官师,其党人毁而死者半。

Fotaro

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.Pri ni   |  Kontaktu Nin