Zhuangzi (trad.) | Wang Chongfang | Ĉinio §32-15

(GMT+08:00) 2019-03-26 10:54:06     Redaktoro:Li

ZHUANGZI

庄子

esperantigita de WANG CHONGFANG

王崇芳译

ĈAPITRO DUDEK-KVINA

Peng Zeyang

则阳

 

§32

§32-15

Iun tagon, kiam Zhuangzi ricevis inviton, li diris al la sendito:

或聘于庄子,庄子应其使曰:

"Ĉu vi ne vidis la bovon destinitan por oferado? Ĝi estas ornamita per brodaĵoj kaj nutrata per freŝaj herboj kaj faboj, atendante sian tempon. Kiam la tempo venos, ĝi estos kondukita al la Prapatra Templo por esti mortigita kiel oferaĵo. Tiutempe ĝia vivo ne estos savebla, eĉ se ĝi volus esti vaganta bovo de neniu nutrata."

"子见夫牺牛乎?衣以文绣,食以刍叔。及其牵而入于太庙,虽欲为孤犊,其可得乎!"

Fotaro

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.Pri ni   |  Kontaktu Nin