Vizitu Forumon

Recenzo pri Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento

(GMT+08:00) 2012-12-21 15:03:09

La romano Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento, unu el multaj vaste konataj literaturaj verkoj de Lao She, estas la plej longa kompare kun la aliaj verkoj kaj je la enhavo kaj je la skriba tempodaŭro. Lao She uzis pli ol 3 jarojn por fini tiun ĉi romanon, kiu rakontis la 8-jaran historion de la Kontraŭjapana Rezistmilito de Ĉinio komencitan ĉe la ponto Lugouqiao de Beiping, Ĉinio, en la 7-a de julio 1937 kaj finitan post la anonco de la japana mikado pri senkondiĉa kapitulacio de Japanio en la 15-a de aŭgusto 1945. La romano priskribas la vivon de la familio Qi loĝanta en la strateto Xiaoyangquan kaj tiun de iliaj najbaroj en diversaj socitavoloj, iliajn gloron, humiliĝon kaj morton; priskribas la realan staton aliformitan de la urbo Beiping post ĝia falo en la manojn de la japanaj malamikoj; priskribas mizerajn travivaĵojn, animskuon kaj rezistan lukton de la tieaj popolanoj sub la ferhufoj de la okupanta armeo de Japanio; gravuras serion da artaj figuroj vivisimilaj kaj montras la grandiozan kontraŭfaŝistan batalon de la ĉina popolo kune kun la popoloj de la tuta mondo kaj ĝian vivon dum la Dua Monda Milito. Franca literatura recenzisto skribis: "Tiu ĉi romano rememorigis al francoj Parizon falintan!" Menciindas, ke la aŭtoro klare distingis la japanajn popolanojn amantajn la pacon dise de la japanaj militistoj.

En la romano Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento estas multaj personoj, kaj pli ol cent personoj el ili portas sian nomon, inkl. de ĉiuj loĝantoj de la strato Xiaoyangquan, el ili estas altklasa intelektulo, poeto, studento, oficisto, razisto, aktoro, policano, soforo, virino, infano, naciperfidulo kaj tiel plu. La aŭtoro brile priskribis iliajn mizeron, humiligon, barakton, reziston, kaj penadon de naciperfiduloj por akiri potencon kaj riĉaĵon. En la Esperanta versio de Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento, Laŭlum en majstra maniero kaj per modernaj E-lingvaĵoj, varia E-vortordo kaj vivaj E-esprimoj, detale kaj sukcese esperantigis la karakterojn de diversaj personoj kun specifaj trajtoj kaj riĉaj vivogustoj, riĉajn lingvaĵojn en densa koloro de la pekina gusto, dialogojn de la personoj kun specialaj trajtoj kaj densa nacia sentimento, lokajn guston kaj ĉarmon de la pekina dialekto, kaj ĝin faris bela E-literaturaĵo.

Laŭlum ne nur estas naturdotita en la ĉina lingvo kaj la klasika ĉina literaturo, sed ankaŭ lertas kaj eminentas en Esperanto. Dank' al ĉio ĉi, la Esperanta versio de Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento estas fidela al la originalo. Li ĉiam tenas en siaj propraj trajtoj de E-tradukado kaj formis sian specialan stilon de E-esprimado, ekz., uzo de Esperantaj prepozicioj kaj ciferoj. En la Esperanta versio de Kvar Generacioj sub la Sama Tegmento kiel aliaj siaj E-tradukaĵoj Laŭlum proponis uzi dank kiel prepozicion anstataŭ la neregula formo dank' al, kaj uzi escept kaj spit kiel prepoziciojn anstataŭ la formoj escepte de kaj spite al, kaj ankaŭ proponis uzi miljon kaj kelk kiel senfinaĵajn numeralojn anstataŭ miliono da kaj kelke da por eviti komplikaĵojn en esprimo de nombroj.

1 2 3
Viaj Komentoj
konfeso    
Anonco
Forumo
Nomo
Pasvorto