2016-2017中国国际微电影盛典•"茶与爱"国际微电影大赛在杭州启动

(GMT+08:00) 2016-05-10 17:08:16     Redaktoro:Ĝoja

中国国际广播电台副总编辑任谦(左)与杭州市副市长陈红英(右)共同启动大赛

        2016年4月17日,2015-2016中国国际微电影盛典•"茶与爱"国际微电影大赛启动仪式在杭州西溪创意产业园举行。中国电影文学学会副会长黄亚洲,中国国际广播电台副总编辑任谦,杭州市副市长陈红英和国际世界语协会代表全昌成(韩国)等国内外百余名嘉宾与会,共同见证这一以世界语为平台的国际文化传播交流活动的开启。

G20茶席展之美国

        早9:00西溪创意产业园里就热闹非凡。来自杭州20家茶馆的茶人们就已经沏好茶,欢迎嘉宾朋友们了。而他们的茶席则是依据G20组织成员国和机构的文化特色设计的,每一个茶席都代表了一个国家,契合着微电影大赛的国际化特征。

        通往启动仪式会场的大厅走廊的一侧竖立着巨大的《贺词展板》。国际世界语协会(UEA)、国际世界语教师协会(ILEI)、国际青年世界语协会(TEJO)、国际世界语经贸组织(IKEF)、全世界无民族协会(SAT)和国际世界语记者协会(TEĴA)以及26个国家的世界语组织和个人为此次大赛发来了43封视频或文字贺信,表达了对大赛成功的美好祝愿。

启动仪式现场

        9:30 两声低沉的钟声预示着启动仪式正式开始。伴随清雅的小提琴声,会场大屏幕上展现出或朴实、或高雅、或敦厚、或精美的各国茶具,主持人浑厚地声音带出华丽动人的诗句"在一方有限的无限之上,茶之精灵在翩然起舞。那是一片叶子与一滴水的相逢,他们的梦在刹那间凝露永恒。每一片方寸都是博大,20片方寸构建成家园。今天您喝茶了吗?以美为器,搭建和平之席;以道把盏,让世界充满茶之馨香!Teo estas la trinkaĵo de paco, amo kreas pacon, paco konservas humanecon, kaj humaneco estas la plej alta idealismo." 就这样, "茶与爱"国际微电影大赛的序幕拉开了。

大赛日程安排  

大赛评委代表黄亚洲致辞  

        本届大赛的评委代表,中国电影文学学会副会长黄亚洲先生在致辞中就大赛主题"茶与爱"做了诗一般地解读。他说:"茶与爱,正是我们生活中两个使人着迷的范畴。如果我们的生活里有爱,再加上有茶,我们的这番生活就算是完整了。""左手携着爱,右手端着茶,这样的步姿,足以走完我们的人生。就为这个理念,我怀着很大的兴趣和热忱,参加了"茶与爱"国际微电影大赛的评选工作。我在第一届大赛的许多作品中,看见了茶与爱的完美结合,这种完美让人怦然心动。也就为此,我们现在再来推动第二届的"茶与爱"国际微电影大赛,就显得意义非凡了。作为评委,我们将怀着一如既往的自豪感进行工作。"。

杭州市副市长陈红英致辞

        作为活动东道主的杭州市副市长陈红英女士则在致辞中表达了对大赛的期许,她说:"2015年首届中国国际微电影盛典•'茶与爱'国际微电影大赛的成功举办,取得了良好的国际影响力和美誉度,影响范围波及到全世界100多个国家和地区。在2015年'全民饮茶日'举办的'茶与爱'微电影大赛颁奖典礼上,来自五大洲20多个国家的国际友人齐聚杭州,与杭州的茶农相互结为茶亲,留下了美好的回忆。借此机会,我也希望政府跟有关部门、社会团体以及相关企业和新闻媒体能够通力合作,周密策划,精心组织,确保大赛的圆满成功。也希望大赛能够充分发挥国际文化交流,产业引导促进等方面的平台作用,努力打造具有较强影响力的品牌活动,为我市和我们国家的国际文化交流,茶文化产业的发展,做出应有的贡献。"

中国国际广播电台副总编辑任谦致辞  

        中国国际广播电台副总编辑任谦先生在致辞中对世界语在国际文化交流传播中的独特作用做了阐释,他说"世界语是一批追求世界大同的人们创造的,超越国界和地域的,要打破彼此语言隔阂的人造的语言。目前,全球有5000万的人口在使用世界语来增进彼此的沟通。从此意义来看,世界语和茶是有很多的内涵相通之处。2016至2017年的大赛期间,我们主办方将通过国际世界语协会所属的71个国家分会,38个专业分会,在全球以"茶与爱"作为主题,征集更为优秀的微电影作品。并把杭州茶的故事和爱的故事作为平台,把"茶与爱",把人类追求求真,求善,求美的永恒主题展现出来。把中国的故事讲好,把杭州的故事讲远。"

国际世界语协会代表全昌成(韩国)致辞  

        作为国际世界语协会(UEA)的特别代表,以及第102届国际世界语大会举办国韩国的代表,全昌成(Chon Chang-Song)先生在致辞中向大会主办方发出邀约,邀请主办方明年在韩国国际世界语大会上展示本次大赛的优秀作品。他说:

"Ni esperas, ke post la aprila lanĉo multaj homoj sendos siajn filmojn, tiel ke estu anoncebla bona rezulto en la 102 UK en Seulo, Sud-Koreio. 我们希望,在大赛启动后,能够有大量优质作品参赛。并能够在2017年韩国首尔举行的第101届国际世界语大会上展播获奖作品。"

国际世界语协会主席马克

        国际世界语协会主席马克•菲特斯先生虽然未能亲临现场,但是发来了热情洋溢,充满肯定与期待的音频致辞。他说:

"Nome de Universala Esperanto-Asocio, mi elkore gratulas al Ĉina Radio Internacia pro ĉi tiu unika kaj valora konkurso, okazanta jam la duan fojon. Filmo kaj video fariĝis pli gravaj ol iam ajn antaǔe, kiel rimedoj por kunligi homojn en la tuta mondo. Ne plu estas tiel, ke nur profesiuloj kun granda buĝeto povas produkti kaj disvastigi siajn kreaĵojn.

Nun filmo fariĝis tre demokratia, malmultekosta kaj fleksebla rimedo, per kiu eblas ŝerci kaj seriozi, festi kaj protesti, per kiu eblas ekhavi pli veran bildon pri la ĉiutagaj zorgoj, esperoj kaj streboj de niaj kunhomoj ĉie tra la mondo.

Tiuj estas ankaǔ la celoj de Esperanto, lingvo malmultekosta, fleksebla kaj potenca, per kiu eblas kunligi homojn en la tuta mondo por tutplaneda komunikado. Tial Universala Esperanto-Asocio volonte subtenas ĉi tiun konkurson kaj kunlaboras por ties sukcesigo.

Mi deziras al la organizantoj prosperan antaǔeniron kaj bonajn reeĥojn kaj rezultojn el la tuta mondo.

        我代表国际世界语协会,衷心祝贺大赛组织者举办这样独一无二的,具有意义的大赛,今年它已经是第二届了。作为连接世界各地的人们的手段,电影和视频比以往变得更加重要,也已经不再是只有专业人士才能拍摄,必须在巨大经费支持下才能进行传播了。

        现在,电影已经成为更大众化,更低成本,更灵活的一种方式。它或戏谑,或严肃,或欢庆,或表示抗议。通过影像,它更加真实地展现出世界各地的人们的日常生活,他们的希望,他们的努力。

         而这些也是世界语所致力的目标。世界语,作为成本低,灵活便利和强大的国际语言,(世界语)能够联合全世界的人民,进行全球的交流。因此,国际世界语协会愿意支持大赛,并为大赛的成功与您们通力合作。

         我祝大赛组织者取得丰硕的成果和良好的国际反响。"

         当天,还发布了大赛的主题曲《茶与爱,世界的色彩Teo kaj Aom- la koloroj de la mondo》。这首世界语歌曲是由立陶宛、西班牙和阿根廷三国艺术家共同创作的,也是第一届大赛的获奖作品。

茶与爱 世界的色彩

Teo kaj amo - Koloroj de l` mondo

在一个童话般宁静的清晨

Kvazaŭ eta fabelo la mateno kvieta

温柔的天空绽放着碧蓝色的微笑

La tenera ĉielo sendis bluan rideton

世界的色彩真的很奇妙

La koloroj de l` mondo estas vere mirindaj

我们在彼此间搭起一座心灵之桥

Ni konstruis la ponton inter niaj animoj

清香的热茶啊 你是爱的朋友

Teo varma- bonodora amiko de l` amo

你金色耀眼的茶汤让我们想起往昔的种种美好

Oro flama tuŝas rememorojn iamajn

语言如同溪水般在心中流淌

Vortoj, kiel rivero penetras en koro

神奇的茶汤金光闪耀

Trinkaĵo mistera stelumas per oro

世界的色彩真的很奇妙

La koloroj de l'mondo estas vere mirindaj

我们在彼此间搭起一座心灵之桥

Ni konstruis la ponton inter niaj animoj

清香的热茶啊,你是爱的朋友

Teo varma-bonodora amiko de l'amo

你金色耀眼的茶汤让我们想起往昔的种种美好

Oro flama tuŝas rememorojn iamajn

在一个童话般宁静的清晨

Kvazaŭ eta fabelo la mateno kvieta

温柔的天空绽放着碧蓝色的微笑

La tenera ĉielo sendis bluan rideton

世界的色彩真的很奇妙

La koloroj de l` mondo estas vere mirindaj

我们在彼此间搭起一座心灵之桥

Ni konstruis la ponton inter niaj animoj

清香的热茶啊 你是爱的朋友

Teo varma- bonodora amiko de l` amo

你金色耀眼的茶汤让我们想起往昔的种种美好

Oro flama tuŝas rememorojn iamajn

《南方有嘉木》首演

        最后,进行了茶文化创意呈现《南方有嘉木》的首演。《南方有嘉木》是茅盾文学奖作者王旭烽女士的获奖作品,此次是第一次以茶文化呈现方式来展现。

 浙江农林大学的大学生志愿者们  

        活动受到与会者的喜爱和媒体的关注。新华网、国际在线、中国新闻网、杭州电视台、杭州日报、杭州网、商报等均在显著位置报道。

 大赛LOGO  

        本届大赛是由杭州市政府、中国国际广播电台联合主办,中国国际广播电台西欧拉美地区广播中心、中国国际微电影盛典组委会、浙江农林大学文化学院和杭州中国茶都品牌促进会共同承办。大赛名称为"茶与爱"。其中,"爱"不单指男女间的爱情,而是外延更为广阔的人间大爱:父母对子女无私的爱、兄弟姐妹间的友爱、朋友间的友情、对茶文化的钟爱、对自然的热爱、对和平的向往、对读书的喜爱、对世界语的热爱、等等。对于"爱",大赛不做具体要求,只要是积极的,正面的,所有的作品都将受到欢迎。如同奥斯卡电影节和戛纳电影节一样,"茶与爱"将成为我们电影节永久的名称。

        大赛征稿截止2016年11月30日。专业评委团将评选出含最佳电影、最佳导演、最佳编剧等在内的专业奖项十项。同时,网络投票评选出最受大众喜欢电影十部。获奖者将于2017年4月到杭州参加"全民饮茶日"期间的微电影节活动,体验中国茶文化,与中国百姓结茶亲。获奖影片将有机会在包括韩国首尔国际世界语大会等国际文化交流活动中展播。

大赛规则以及报名表下载地址

(中文)https://esperanto.cri.cn/teokajamo2016c/regularo.doc  

https://esperanto.cri.cn/teokajamo2016c/alighilo.doc  

(世界语)https://esperanto.cri.cn/teokajamo2016e/regularo.doc  

https://esperanto.cri.cn/teokajamo2016e/alighilo.doc  

中文官网:https://esperanto.cri.cn/teokajamo2016c/  

世界语官网:https://esperanto.cri.cn/teokajamo2016e/  

第一届大赛参赛影片赏析地址:

https://esperanto.cri.cn/filme/14tea3.htm  

大赛组委会:

电子邮箱: filmkonkurso2015@163.com

联系电话: 0086-10-68891795 (中文、世界语)

微 信: 茶语爱情世界 微信号teafilm

大赛组委会地址:北京市石景山区石景山路甲16号

中国国际广播电台世界语部 邮编100040

Fotaro

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.Pri ni   |  Kontaktu Nin