Sonĝaj Siluetoj (trad.) | Wang Chongfang | Ĉinio §2-12

(GMT+08:00) 2017-06-28 08:14:27     Redaktoro:Li

SONĜAJ SILUETOJ

幽 梦 影

verkita de ZHANG CHAO

(清)张潮

esperantigita de WANG CHONGFANG

王崇芳译

Ⅱ LA MORALA KVALITO

品格

§2

§2-12

Mi preferus esti insultata de malnoblulo, ol esti malestimata de noblulo, kaj preferus malsukcesi en la imperiaj ekzamenoj, ol esti nekonata al grandaj kleruloj.

Komento:

Tiu, kiu ne estas insultata de malnobluloj, certe estas unu el ili, kaj tiu, kiu estas malestimata de nobluloj, ne povas esti bona klerulo.

【原文】

宁为小人之所骂,毋为君子之所鄙;宁为盲主司之所摈弃,毋为诸名宿之所不知。

【原评】

李若金曰:不为小人所骂,便是乡愿;若为君子所鄙,断非佳士。

Fotaro

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.Pri ni   |  Kontaktu Nin