Zhuangzi (trad.) | Wang Chongfang | Ĉinio §28-13

(GMT+08:00) 2019-03-05 06:48:02     Redaktoro:Li

ZHUANGZI

庄子

esperantigita de WANG CHONGFANG

王崇芳译

ĈAPITRO DUDEK-KVINA

Peng Zeyang

则阳

 

§28

§28-13

Kiam la reĝo Shun proponis sian tronon al sia amiko Beiren Wuze, tiu ĉi diris:

舜以天下让其友北人无择,北人无择曰:

"Kiel stranga vi estas, ho suvereno! Vi ja devus daŭrigi vian terkulturadon sur la kampoj anstataŭ vizitadi la kortegon de la reĝo Yao kaj akcepti ties proponon pri la trono. Kaj plie, vi eĉ volas alporti la saman malhonoron sur min. Mi hontas vidi vin!"

"异哉,后之为人也,居于畎亩之中,而游尧之门。不若是而已,又欲以其辱行漫我。吾羞见之。"

Tion dirinte, li dronigis sin en profunda lageto nomata Klara kaj Malvarma.

因自投清泠之渊。

Fotaro

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.Pri ni   |  Kontaktu Nin